Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرنگار حوزه اخبار داغ گروه فضای مجازی باشگاه خبرنگاران جوان، به نقل از مباشر؛ سریال کره‌ای «بازی ماهی مرکب» در تاریخ نتفلیکس به موفقیت بی سابقه‌ای دست یافته است، اما به نظر می‌رسد این موفقیت به دسته‌های غیرمرتبط با سریال از جمله فروشندگان آب نبات «دالگونا» نیز برسد.

این سریال کره ای، موفقیتی جهانی برای دو فروشنده کوچک سئولی نیز به ارمغان آورده است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

طرفداران این سریال برای خرید آب نبات "دالگونا" که یکی از چالش‌های این سریال بود، به این دو برادر مراجعه می‌کنند و همین موضوع سود بسیاری را برای این دو دارد. پس از این موفقیت، گزارشی تصویری از تهیه این آب نبات منتشر شد.

در این سریال قهرمان اصلی یکی از قسمت‌های سریال کسی بود که بتواند شکل‌های ترد این نوع آب نبات از جمله ستاره و چتر را برش زده و کامل جدا کند. هر کس در این کار شکست می‌خورد بلافاصله اعدام می‌شد. این سریال شخصیت‌هایی از حاشیه‌نشین‌ترین گروه‌های کره جنوبی را نشان می‌دهد که در بازی‌های سنتی کودکان شرکت می‌کنند تا ۴۵.۶ میلیارد وون (۳۸.۵ میلیون دلار) برنده شوند.

این بازی مرگ و زندگی از داستان کارگردان هوانگ دونگ هیوک الهام گرفته شده است که در دهه ۱۹۷۰ در سئول ساخته شد. در آن زمان، به کودکانی که با موفقیت شکل‌ها را برش می‌دادند، دالگونا به صورت رایگان داده می‌شد. هوانگ برای برنده شدن در این بازی، خلاقیت زیادی از خود نشان داد. آب نبات را لیسید تا شکل دلخواه را بیرون آورد یا با سوزن داغ استفاده کرد و در سریال، شخصیت‌ها این تکنیک‌های مختلف را بازتولید می‌کنند. فیلمبرداری از صحنه‌های برش آب نبات پیچیده بود، زیرا دالگونا در آب و هوای مرطوب، به ویژه در فصل بارانی در کره جنوبی، به راحتی ذوب می‌شد. بنابراین، مدیر هنری این سریال، یکی از متخصصان ساخت دالگونا را که برای تهیه آب نبات به صحنه فیلمبرداری احضار کرد.

لیم توضیح می‌دهد که لیم چانگ جو و همسرش جونگ جونگ سان بین ۳۰۰ تا ۴۰۰ دالگونا در طول سه روز فیلمبرداری ساختند. لیم توضیح می‌دهد: "کوچکتر و نازکتر از آنچه ما معمولا می‌سازیم، بودند. "

غرفه ساده لیم و همسرش در خیابانی در منطقه تئاتر سئول به یکی از پرطرفدارترین مناطق در پایتخت کره جنوبی تبدیل شده است. هنگامی که این غرفه باز می‌شود، مردم به امید خرید یکی از این آب نبات‌ها که در محل درست می‌شود و به قیمت ۲۰۰۰ وون (۱.۷ دلار) فروخته می‌شود را بخرند. مشتریان گاهی تا شش ساعت منتظر می‌مانند، و برخی در نهایت تسلیم می‌شوند و با دست خالی محل را ترک می‌کنند.

لیم حدود ۹۰ ثانیه طول می‌کشد تا شکر و جوش شیرین را در یک ملاقه کوچک روی یک دستگاه گرم کننده ذوب کند. سپس خمیر را فشار می‌دهد و با استفاده از قالب شکل مورد نظر مشتری را می‌دهد. این شیرینی ساز طیف وسیعی از اشکال را ارائه می‌دهد و اخیراً حرف لاتین "N" را در رابطه با "Netflix" اضافه کرده است. لیم نمی‌توانست تصور کند که شیرینی‌هایش تا این حد محبوب شوند، زیرا او زندگی «بیش از حد شلوغی» داشت.

این تاجر که ۲۵ سال پیش غرفه خود را افتتاح کرده است، توضیح می‌دهد: "خوشحالم که کسب و کارم به خوبی پیش می‌رود و دالگونا در کشور‌های دیگر محبوب شده است. "

بیشتر بخوانید

زندگی در فضای سریال «بازی مرکب» را تجربه کنید

در ادامه ویدئویی از ساخت این دسر را مشاهده می‌کنید:

کد ویدیو دانلود فیلم اصلی

انتهای پیام/

منبع: باشگاه خبرنگاران

کلیدواژه: دسر خوشمزه کره جنوبی بازی مرکب آب نبات

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۵۱۳۹۶۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

دلایل حذف یک سریال از پلتفرم‌های ایرانی

آفتاب‌‌نیوز :

مهدی سیفی مدیرکل نظارت و تطبیق ساترا گفت: سریال «حشاشین» محصول کشور مصر است و روایت آن از تاریخ اسلام متضمن تحریف‌های فراوانی است که به نظر می‌رسد با رویکرد سیاسی مغرضانه تولید شده است. بر همین اساس طبق نظر شورای صدور مجوز ساترا انتشار سریال «حشاشین» (The Assassins)، در رسانه‌های صوت و تصویر فراگیر ایران مورد تایید نیست.

همچنین در این زمینه امید علی مسعودی؛ عضو شورای سواد فضای مجازی ساترا درباره این سریال و لزوم حذفش از پلتفرم‌ها می‌گوید: «پخش سریال حشاشین محصول شبکه تلویزیونی مصر از ماه مبارک رمضان از این شبکه و پلتفرم‌های نمایش خانگی در ایران و کشور‌های عرب زبان آغاز شد و همچنان این سریال در حال کسب مخاطب بیشتر از طریق سکو‌های نمایش خانگی است. سریال حشاشین با بودجه‌ای ۱۲ میلیون دلاری ساخته شده و یکی از پرخرج‌ترین سریال‌های تاریخ کشور‌های عرب زبان به شمار می‌رود. این سریال دست روی کاراکتری گذاشته که تاریخ درباره آن روایات متعددی را مطرح کرده و تاکنون دستمایه ساخت بازی‌های ویدیویی مشهوری با نام «اساسینز کرید» (فرقه آدمکشی) و تولید فیلم و سریالی به همین نام بر اساس این بازی و حتی نوشته شدن یک سری رمان و کمیک بوک (داستان مصور) از روی آن بوده است.» وی در ادامه یادآور می‌شود: «نوجوانان جهان با دنیای دروغینی که کمپانی فرانسوی بازیسازی یوبیسافت از جهان حشاشین ساخته آشنایی دارند و متاسفانه فریب قصه‌های دروغ این بازی و مشتقات آن (کتاب‌ها و سریال و…) را خورده‌اند. پیش از این بنیاد ملی بازی‌های رایانه‌ای اقدام شایسته‌ای در برابر دروغ‌هایی که در این فرنچایز بازی ویدیویی مطرح شده انجام نداده بود و حالا با تولید و انتشار سریال مذکور از شبکه نمایش خانگی ساترا نیز در معرض آزمونی تازه قرار گرفته است.

برجسته کردن فرقه‌ها از پروژه‌های مهم صهیونیسم جهانی به شمار می‌رود و تصور می‌شود که تولید و پخش چنین سریال پر هزینه‌ای نیز با همین سیاست‌ها همسو باشد. این سریال با پخش در ایام ماه مبارک رمضان که ماه همدلی مسلمانان است، سعی کرد تا اختلافات مذهبی مسلمانان را به تبلور بکشد. یکی از اهداف سریال حشاشین این بود که ترور و سرآغاز ترور را به اسلام و به خصوص به شیعه‌ها ربط دهد. شاهد این نظریه آن است که در این سریال تاکید میشود که تروریست از جهان عرب متولد نشده است بلکه شهر‌های ری، قم و اصفهان را منشاء تروریست معرفی میکند.»

همچنین مسعودی در بخش دیگر صحبت هایش تصریح می‌کند: «تولید و انتشار این سریال که از نظر تاریخی محلی از اعراب ندارد و اشکالات ریز و درشتی به فیلنامه آن وارد است در پلتفرم‌های نمایش خانگی ایرانی همراه با انتشار در پلتفرم‌های عرب زبان، این ضرورت را بیشتر از گذشته مطرح کرد که لازم است انتشار تمام سریال‌های خارجی نیز همچون سریال‌های داخلی ناچار به اخذ مجوز از سازمان تنظیم مقررات رسانه‌های صوت و تصویر فراگیر در فضای مجازی (ساترا) شود.

حالا که شورای عالی انقلاب فرهنگی در حال تدوین آیین نامه محتوایی شبکه نمایش خانگی است پیشنهاد میکنم در این آیین نامه انتشار سریال‌های خارجی نیز مشمول ممیزی پیشینی شود، چون زمانی که سریالی خارجی از شبکه نمایش خانگی پخش میشود، قطعا حتی اگر بعدا از شبکه نمایش خانگی حذف شود، دیگر این حذف کارایی لازم را نخواهد داشت، ضمنا توجه به این نکته ضروری است که پیشگیری بهتر از درمان است و چنانچه سریال‌های خارجی قبل از پخش ممیزی شوند، این امر آسیب کمتری برای خانواده‌های ایرانی خواهد داشت.»

منبع: همشهری آنلاین

دیگر خبرها

  • دلایل حذف یک سریال از پلتفرم‌های ایرانی
  • زندگی شهدای «تیم فوتبال آزادی سمنان» سریال می‌شود
  • شبکه نمایش خانگی مروج چه اندیشه‌ای است؟!
  • ۶۹/۲ درصد مردم ایران تلویزیون تماشا می‌کنند
  • برای کار التماس نمی‌‌کنم
  • شخصیت سالم یا ناسام؛ مساله این است؟
  • (ویدئو) تغییر باورنکردنی لوکیشن سریال خانه به دوش پس از ۲۰ سال
  • (ویدئو) تغییر بارورنکردنی لوکیشن سریال خانه به دوش پس از ۲۰ سال
  • حادثه‌ای که زندگی ژوزه را تغییر داد؛ مورایس چگونه مسلمان شد
  • ربیعی: قسمت بود ببازیم و هوادار تراکتور خوشحال شود